|
Cute Edo no Temari Uta II (Cancion del bailonmano Edo II) Notas:
Iseya e Inari son personajes Asiaticos Esta canción
tiene muchos términos del periodo Edo, por eso es un poco difícil de
traducirla :( |
|
| KANAS | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
|
ひいやふうや みいやようや いつむうななやあ ここのつとう 手まりころげて どこへ行く 江戸の名物 火事に喧嘩に 伊勢屋に稲荷に 犬の糞 振袖火事は 本妙寺 恋の執念 恐ろしや 晴着が火を噴き とんだそな 火事だ火事だ 火事は近い 庵のそばまで 延焼中 芭蕉飛び込む 水の音 江戸の火消しは いろは四十八 櫓で半鐘が ジャンと鳴りゃ 炎に纏の 男伊達 頼りないのは 竜吐水 名前に負けてる 水鉄砲 千両箱が ズッシリ重い 泥棒家業の だいご味だ 月に吠えたら おっこちた ひいやふうや みいやようや いつむうななやあ ここのつとう ひいやふうや みいやようや いつむうななやあ ここのつとう とんと首尾よく つき上がり |
Hiiya Fuuya Miiya Youya |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Se perderá el balón al tirarlo? Las especialidades del Edo son los fuegos, peleas, Iseya, Inari y caca de perro El encendido Furisode en el templo onmyouji La tenacidad del amor es terrible Las mangas de su kimono a avivado las llamas y lo acabo. El fuego, el fuego, el fuego se está acercando Se extiende cerca del refujio Saltando Bashou y se escucha el sonido del agua. Bomberos del Edo siguen el estilo Irohashijuuhachi Fuego La campana resuena en los andamios Los caballerescos hombres se reúnen en el incendio Pero no pueden depender de las bombas de agua Pierden su propio nombre, con sólo pistolas de agua. La caja de 1000 zusshiri es increíblemente pesada; La empresa familiar a sido robada Lloré a la luna y caí arrodillada. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Lance el balón con un ruido estremecedor. |