|
Matsura Aya Ki ga Tsukeba Anata (Cuando me doy cuenta, eres tu)
Discografia de Matsura Aya |
|
| KANAS | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
|
気がつけば そばに あなたが居た いつまでも 枯れない愛で 抱きしめて TAKE ME PLEASE 幸せの途中って 自然すぎて 少しずつ贅沢に なってるかも… あなたとの毎日 あこがれてた あの頃を懐かしく 感じてます 大きなポカを しちゃった私を さりげない声で つつんでくれた 気がつけば いつも 熱い愛に 身を寄せた 涙 溢れる 愛の色 気がつけば そばに あなたが居た いつまでも 枯れない愛で 抱きしめて TAKE ME PLEASE 口付けた 夕暮れ 指絡めて 時間が過ぎてくのが 悔しかった 抱き合った 冬の日 夏の海も 目をつぶれば まぶたに焼き付いてる わざと泣いてる ふりをしたけれど すぐにばれちゃった かなわない人 気がつけば 「笑顔」 それで行けと 口癖に なんどともなく 救われた 気がつけば いつも 熱い愛に 身を寄せた 涙 溢れる 愛の色 気がつけば そばに あなたが居た いつまでも 枯れない愛で 抱きしめて TAKE ME PLEASE |
ki ga tsukeba soba ni |
Cuando me doy cuenta siempre apareces a mi lado Me abrazo con su eterno amor Tómame por favor. El centro de la felicidad se siente tan natural Que se siente como un lujo... Yo anhelaba estar todos los días contigo Me siento con nostalgia estos días. Para mí, quien cometió un error Fuiste tu, con tu voz indolente. Cuando me doy cuenta de que, he sido dependiente de este amor ardiente El color de este amor hace que comience a llorar Cuando me doy cuenta siempre apareces a mi lado Me abrazo con su eterno amor Tómame por favor. La noche que nos besamos, entrelazamos los dedos ¿No es frustrante que el tiempo haya pasado tan rápido? El día de invierno que nos abrazamos; océano en el verano, también Si cierro los ojos, quema, detrás de mis párpados. Trataba de llorar fingiendo Pero lo descubrías de inmediato, no soy rival para ti. Cuando me doy cuenta, hay una "sonrisa" Y me dices que te vas de ir como siempre Siempre he sido salvada por incontables ocasiones. Cuando me doy cuenta de que, he sido dependiente de este amor ardiente El color de este amor hace que comience a llorar Cuando me doy cuenta siempre apareces a mi lado Me abrazo con su eterno amor Tómame por favor. |