|
v-u-den Kurenai no Kisetsu (Temporada Carmesi) |
|
| KANAS | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
|
(Ah~Ha) 会いたい夜には (Ah~Ha) すぐに会いたいもの それが 女というものだと知ったのよ (Ah~Ha) 本当の気持ちは (Ah~Ha) 焦らして伝える それが 燃え上がるコツと気が付いたわ 触らせて あげない (触らせて あげない) 触らせて あげない (触らせて あげない) 惑わせる言葉 (惑わせる言葉) 惑わせる瞳 (惑わせる癖) あかい (LOVE) 紅葉みたく 色艶かで (HA AH) 輝きたいわ (AH ずっと) いつまでも (HA AH いつまでも) あなた だけよ 愛しい あなたの ために (Ah~Ha) 気づいてたのよ (Ah~Ha) 最初は彼女が 居たの その分いっぱい燃えちゃったのよ (Ah~Ha) くるおしいその声 (Ah~Ha) くるおしい笑顔に全部 許してまう私が居るわ 抱きしめて あげない (抱きしめて あげない) 抱きしめて あげない (抱きしめて あげない) 意地悪な私 (意地悪な私) 大好きなくせに (大好きな人) あかい (LOVE) 紅葉みたく ヒラヒラ舞うの (HA AH) この舞台で (AH ずっと) この夜は (HA AH この夜は) あなた しだい 愛しい あなたが 決めて あかい (LOVE) 紅葉みたく ヒラヒラ舞うの (HA AH) この舞台で (AH ずっと) この夜は (HA AH この夜は) あなた しだい 愛しい あなたが 決めて いつまでも あなた だけよ 愛しい あなたの ために |
(Ah~ Ha) |
(Ah ~ Ha) En las noches cuando quiero verte (Ah ~ Ha) Quiero verte pronto porque soy mujer (Ah ~ Ha) Mis verdaderos sentimientos (Ah ~ Ha) encontraron un roce e inmediatamente se encendieron, me he dado cuenta No me toques (no voy a tocarte) No me toques (no voy a tocarte) Desconcertantes palabras (desconcertantes palabras) Desconcertantes ojos (desconcertantes hábitos) Rojo (AMOR) Quiero brillar (AH AH) con el color y el brillo de un arce (árbol) japonés (AH siempre) Para siempre (AH AH siempre) Sólo tu Porque te quiero (Ah ~ Ha) Me di cuenta (Ah ~ Ha) Tuviste una primera novia Me quemas tanto como a ella (Ah ~ Ha) Esa voz me vuelve loca (Ah ~ Ha) Tu sonrisa y todo lo que me das me vuelve loca Me tienes, quien te perdonara No te aguanto (no te aguanto) No te aguanto (no te aguanto) Estoy bromeando (estoy bromeando) Aunque Te amo (persona amada) Rojo (AMOR) ¿Me alborota como un arce japonés (AH AH) en este momento? (AH siempre) Esta noche (AH AH esta noche) depende de ti Cariño, decídelo tu Rojo (AMOR) ¿Me alborota como un arce japonés (AH AH) en este momento? (AH siempre) Esta noche (AH AH esta noche) depende de ti Cariño, decídelo tu Por siempre Sólo tu Porque te quiero. |