|
Aa! FIRST KISS (Prmer beso) |
|
| KANAS | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
|
どうして 恋人になれないの? じゃ どうして 口づけをしたの? あの夜 他に 好きな人がいたの 私 なのに 心奪われた いつもの仲間と一緒に ドライブしたり 賑やかなままがよかった あのキスで 変わった あなたをまっすぐ見れない みんなとのバカ話も笑えない 自然に話しかけてく あなたが怖い あの夜に ねえ 戻して 口付けの 前に 戻して どうして 二人では会えないの? じゃ どうして 電話してくるの? たまに 別に はじめてじゃないってことで みんなにそう言ってるし... 都会で仲間が出来て 嬉しかったの 不良の真似事だったわ あのキスで 変わった あなたの笑顔が眩しい みんなといる時だって 好きすぎる どんどん孤独になってく 自分が怖い その胸で ねえ 支えて あなたの笑顔が眩しい みんなといる時だって 好きすぎる どんどん孤独になってく 自分が怖い その胸で ねえ 支えて あの夜みたいに キスして |
doushite koibito ni narenai no? |
¿Por qué? ¿Acaso no me amas? ¿Entonces porqué me besaste esa noche? Como nunca había besado a nadie más Mi corazón ésa tarde quedó cautivo Siempre paseábamos con nuestros amigos Antes de eso Éramos mejores amigos Pero todo cambió con ese beso No puedo ni mirarte a los ojos Ni siquiera puedo reír cuando hablamos de cosas estúpidas Eres tan lindo conmigo Que me asusta Regresemos el tiempo a esa tarde Abrázame de nuevo hasta antes de ese beso ¿Por qué? ¿Acaso no fue suficiente? ¿Entonces porqué me llamas tan a menudo? Además, A todo el mundo siempre le andas diciendo Que éste no es mi primer beso Creí que había hecho un amigo Pero eras un impostor Y todo cambio con ese beso Tu sonrisa es tan brillante Que deseo estar contigo, aunque no pueda Cada día estoy más sola Y eso me asusta Acércame a tu corazón Tu sonrisa es tan brillante Que deseo estar contigo, aunque no pueda Cada día estoy más sola Y eso me asusta Acércame a tu corazón Acércate otra vez como esa tarde Y bésame |