|
W Miss Love Tantei (Detective Srita. Amor) |
|
| KANAS | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
|
どーキャッチしようか? あの胸を 心を 瞳を 手にとれない気持ちを 手にしてみたいから 観察と 冷静な分析を!! 「気になる人がいます 気持ちが知りたいんです 脈ありか なしかどうか 決め手はなんなんでしょう?」 離れた場所から 貴方のコト 探しだして見つめてる 無防備で計画的な 彼の視線を 見抜くコト どーキャッチしたの? その胸は 心は 瞳は 触れてもいないのに カラダの真ん中に温かさをおぼえたら どぅ 感じるでしょ? その胸で 心で 瞳で 貴方のKotobaに あなたのSomethingに 興味ありありは 脈ありです!! oh oh you do it!! 恋をもってる相手に存在 アピールする方法 バッタリ 奇遇にも目線が合ったら そうよ その時です 左目を ものの3秒 見つめりゃパーフェクト! 今夜 彼が見る夢の登場枠は 絶対です 遠くから 近くから覘いても 何も見えない コレは全く貴方に 興味なし脈なしです 覚えときましょう どーキャッチしようか? あの胸を 心を 瞳を 手にとれない気持ちを 手にしてみたいなら もっと ちゃんと よーく見ましょう!! どーキャッチするか? その胸で 心で 瞳で 恋は 初めは計算できて 割り切れます 後は 自分の手で学ぼう!! |
doo KYACCHI shiyou ka? |
Como debo atraparlo? Ese pecho, ese Corazon, esos ojos Por esto quiero sentir eso que no puedo Y no solo verlo Hay una persona a mi alrededor Quiero conocer sus sentimientos Hay amor? Habrá esperanza? Cual es la conlusión? Desde un lugar lejano O busco y obserevo Indefensa, trato sistematicamente de ver Su mirada fija Como lo capture? Ese pecho, ese corazón, esos ojos Incluso no los toqué Si la base de mi cuerpo recordara su calor ¿Cómo me sentiría? Con ese pecho, ese corazón, esos ojos En sus palabras, en eso “algo” suyo ¡Hay interés, hay esperanza de seguro!! Oh oh hazlo!! En este contexto se sostiene el amor Las técnicas para lograrlo Si sus ojos se conocen en una reunión inesperadamente ¡Es cierto, es el momento! ¡Si te mira con su ojo izquierdo por 3 segundos, perfecto! Aparecerás en sus sueños esta noche, de seguro! Aunque miro a escondidas de lejos o de cerca No puedo ver una cosa Es decir, porque no tengo ¡absolutamente ninguna esperanza contigo! Recordémoslo… Como debo atraparlo? Ese pecho, ese Corazon, esos ojos Por esto quiero sentir eso que no puedo Y no solo verlo ¿Cómo lo atrapare? Con ese pecho, ese corazón, esos ojos Al principio, puedes comprender amor con cálculos Después de eso, conseguiras aprender por ti mismo!! |